Casa En El Aire – Arevalo lyrics (Spanish to English Translation #01)

Kicking off a new project under the blog, where I try to translate Spanish music into English, purely in order for me to revise the Spanish I’ve learnt before it completely vacates my otherwise empty brain. Also because it annoys me how most websites creating such translations first post the entire song in Spanish, then in English, or have a button to toggle between the languages. I NEED THE ORIGINAL AND TRANSLATED LYRICS SIDE-BY-SIDE HOW ELSE WILL I LEARN GODDAMMIT?! They’re probably not looking for language learners when they do that, though. But I am! (mostly myself).

I will pick up a few songs in Spanish that are easy to listen to for a novice (like moi) and, well, translate the lyrics (maybe adding a few comments of mine in between).

So starting this series, I decided to go with Arevalo’s ‘Casa En El Aire’ (can be found on YouTube), a song I chose for no particular reason at all. Except that I kinda like it. And would 10/10 hum to it if it plays anywhere around me, which in all probability it won’t, as the only Spanish song that would probably be played in India is still Despacito *sighs* (the sigh isn’t because I hate Despacito – which I don’t – but the astounding number of times I’ve been asked if I could translate/sing it to people when I tell them I’ve learnt basic Spanish).

Pausing to let myself stop my ramblings, here goes.

*INDEX*
Italics: original song lyrics (or, ‘letra’)
Not italics (i dunno how else to say it): translated lyrics.
/*Stuff within these*/: my dry, wry wit.

Enjoy!

CASA EN EL AIRE – AREVALO

 

I do not know what to do with so many kisses that I wanted to save
Ya no sé qué hacer con tantos besos que quería guardar
/* I have storage capacity problems on my phone, too. */

And my words get tangled and I cannot speak
Y se me enredan las palabras y no puedo hablar

How to pretend, to conceal?
¿Cómo fingir, disimular?

If I come to know that someone else invited you to dance
Si me doy cuenta que otro te invitó a bailar

And I am dying of jealousy
Y yo me muero de celos

You already have me crazy and you are not fleeting
Tú ya me tienes loco y no es pasajero
/* Fleeting as in, he’s probably talking about how she’s not just an ephemeral phase in his life, she’s permanent. Cute points.*/

What I am going to do?
¿Qué voy a hacer?

I can not anymore
No puedo más

With so much love, I want to scream
Con tanto amor, quiero gritar

Let everyone know how much I love you
Que todo el mundo sepa cuánto te quiero

That no matter what happens, you come first
Que pase lo que pase tú eres primero

That the sky lights up when you do
Que se ilumina el cielo cuando tú estás
/*sings At Last I See The Light from Tangled*/

That my world switches off when you leave
Que se me apaga el mundo cuando te vas

Let everyone know how much I love you
Que todo el mundo sepa cuánto te quiero

And if it is true that there exists true love
Y si es verdad que existe amor verdadero
/* Not sure if he’s absolutely spot-on or absolutely commitment phobic with his ignorance about the existence of true love? */

I don’t think I’m wrong with anyone else
No pienso equivocarme con nadie más

I don’t want to see my life with anyone else but you
No quiero ver mi vida con alguien más que contigo

Like in the song, I will paint a house in the air
Como en la canción pintaré una casa en el aire
/* Okay but could someone please direct me to what song he’s talking about? I’ve been looking for months and the hope that someone reads and directs me to it is the only reason I started this series. Thanks in advance. */

And a garden of flowers with stars to give to you
Y un jardín de flores con estrellas para darte
/* Ambition tied with scientific inaccuracy never bodes well in my experience, friend. */

I will write you that song that my heart will sing (Eh, eh)
Yo te escribiré esa canción que cantará mi corazón (Eh, eh)

Like in the song, I will paint a house in the air
Como en la canción pintaré una casa en el aire

And a garden of flowers with stars to give to you
Y un jardín de flores con estrellas para darte

I will write you that song that my heart will sing (Eh, eh)
Yo te escribiré esa canción que cantará mi corazón (Eh, eh)

How I would like to take you (in my heart)
Como quisiera llevarte (en mi corazón)

To that little house in the air (Oh-oh-oh)
A esa casita en el aire (Oh-oh-oh)

I will write you that song that you will sing (Eh, eh)
Yo te escribiré esa canción que cantará (Eh, eh)

I did not tell you that I love you, but I love you
No te he dicho que te quiero, pero yo te quiero

And I haven’t told you that I love you and I want to be honest
Y no te he dicho que te amo y quiero ser sincero

Let me give you a little kiss on the mouth
Déjame darte un besito en la boca

That drives you crazy, that drives you crazy, eh
Que te vuelva loca, que te vuelva loca, eh

And I didn’t tell you that I like you so much
Y no te he dicho que me gustas tanto

But I swear I like you so much
Pero te juro que me gustas tanto

Let me give you a little kiss on the mouth
Déjame darte un besito en la boca

That drives you crazy, that drives you crazy, eh
Que te vuelta loca, que te vuelva loca, eh

Let everyone know how much I love you
Que todo el mundo sepa cuánto te quiero

That no matter what happens, you come first
Que pase lo que pase tú eres primero

That the sky lights up when you do
Que se ilumina el cielo cuando tú estás

That my world switches off when you leave
Que se me apaga el mundo cuando te vas

Let everyone know how much I love you
Que todo el mundo sepa cuánto te quiero

And if it is true that there exists true love
Y si es verdad que existe amor verdadero

I don’t think I’m wrong with anyone else
No pienso equivocarme con nadie más

I don’t want to see my life with anyone else but you
No quiero ver mi vida con alguien más que contigo

Like in the song, I will paint a house in the air
Como en la canción pintaré una casa en el aire

And a garden of flowers with stars to give to you
Y un jardín de flores con estrellas para darte

I will write you that song that my heart will sing (Eh, eh)
Yo te escribiré esa canción que cantará mi corazón (Eh, eh)

Like in the song, I will paint a house in the air
Como en la canción pintaré una casa en el aire

And a garden of flowers with stars to give to you (Eeh)
Y un jardín de flores con estrellas para darte (Eeh)

I will write you that song that my heart will sing (Eh, I will write you; eh, that song)
Yo te escribiré esa canción que cantará mi corazón (Eh, te escribiré; eh, esa canción)

How I would like to take you (In my heart)
Como quisiera llevarte (En mi corazón)

To that little house in the air (Oh-oh-oh)
A esa casita en el aire (Oh-oh-oh)

I will write you that song that my heart will sing
Yo te escribiré esa canción que cantará mi corazón

~

P. S. – it’s probably not perfect, so let me know if there are any corrections to be made. 🙂

 

One Reply to “Casa En El Aire – Arevalo lyrics (Spanish to English Translation #01)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s